dissabte, de març 10, 2007

Barcino prepara traduccions de clàssics catalans a l'anglès, l'espanyol i l'alemany

L’Editorial Barcino, segell de la Fundació Lluís Carulla, prepara les següents traduccions a l’anglès, l’espanyol i l’alemany. A l’anglés, en coedició amb Tamesis: Francesc Eiximenis, Anthology, amb traducció de Robert D. Hughes i Book of Sent Soví. Medieval recipes from Catalonia, amb traducció de Robin Vogelzang. A l’espanyol, en coedició amb DVD Ediciones: Libro de Sent Soví, traducció de Manel Zabala; Jordi de Sant Jordi, Poesías, amb traducció de José María Micó; i Historia de Jacob Xalabín, amb traducció de Mònica Barrieras. A l’alemany, en coedició amb Herder, la previsió en aquesta llengua és publicar dues capses de tres llibres, la primera de la qual inclourà: Ramon Llull, Doctrina pueril, amb traducció d'Elisenda Padrós Wolf, Curial e Güelfa, amb traducció de Gret Schib i, Ausiàs March, Poesies, amb traducció d'Isabel Müller (versió en prosa acarada amb el text català)